| |
Œuvres complètes de Rutebeuf, J. Bastin & E. Faral, 1959-1960 : Paris, Picard, vol. 1, pp. 455-460. |
| |
|
| |
Ci encoumence la complainte dou conte Huede de Nevers. |
| |
|
| |
I |
| 1 |
La mors, qui toz jors ceulz aproieaproie, Y 1, ind. pr. 3 de aproier : poursuivre,
harceler. Cf. asproier. |
| 2 |
Qui plus sunt de bien faire en voie, |
| 3 |
Me fait descovrir mon coragecorage, s. m., Y 3 : sentiment,
8 : coeur, U 4 : sentiment, opinion. |
| 4 |
Por l’un de ceulz que plus amoie |
| 5 |
Et que mieux recembleir vodroie |
| 6 |
C’oume qui soit de nul langage. |
| 7 |
Huedes ot non, preudome et sage, |
| 8 |
Cuens de Nevers au fierfier, fiere, adj.,
Y 8 : fort ; 36 : sévère ;
46 : effroyable, terrible ; AS 213 : mauvais ;
AF 45 : cruelle. coragecorage, s. m., Y 3 : sentiment,
8 : coeur, U 4 : sentiment, opinion., |
| 9 |
Que la mors a pris en sa proie. |
| 10 |
C’estoit la fleurs de son lignage ; |
| 11 |
De sa mort est plus granz damage |
| 12 |
Que je dire ne vos porroie. |
| |
II |
| 13 |
Mors est li cuens, Diex en ait l’ame ! |
| 14 |
Sainz Jorges[1] et la douce Dame |
| 15 |
Vuellent prier le sovrain maitre |
| 16 |
Qu’en cele joie qui n’entameentamer, Y 94 : endommager — Y
16 joie qui n’entame : incorruptible — A 11, parf. 3, entama :
marqua par les stigmates — AV 169, entama, parf. 3 :
corrompit., |
| 17 |
Senz redouteir l’infernal flame, |
| 18 |
Mete le boen conte a sa destre ! |
| 19 |
Et il i doit par raison estre, |
| 20 |
Qu’il laissa son leuleu, s. m., AS,
1105, 1115 : lieu — AS 1119 en son leu premier : au lieu
où elle était d’abord — Y 20 : pays — G 33 en leu de :
au lieu de. et son estreestre, s. m., Y 20, Z 95, AM 59 :
demeure, logis. |
| 21 |
Por cele glorieuze jamejame, s. f., Y 21 :
gemme. |
| 22 |
Qui a non la joie celestre. |
| 23 |
Mieudres de li ne porra nestre, |
| 24 |
Mien esciant, de cors de fame. |
| |
III |
| 25 |
Li cuens fu tantost chevaliers[2] |
| 26 |
Com il en fu poinz et mestiers[3], |
| 27 |
Qu’il pot les armes endureir ; |
| 28 |
Puis ne fu voie ne sentiers |
| 29 |
Ou il n’alast mout volentiers |
| 30 |
Se hon s’i pot aventureir. |
| 31 |
Si vos puis bien dire et jureir, |
| 32 |
S’il peüst son droit tenztens, T4, AE 177,
tenz : temps, au sens de vie ; Y 32, son
droit tenz : sa vie normale ; AD 82, a son tans : pendant
sa vie ; AE 299 vendre de ci au tans : vendre à terme.
Cf. R 130-134 ; AE 216 par tenz, AO 42 par tanz :
à la longue. dureir, |
| 33 |
C’onques ne fu mieudres terriersterriers, Y 33, AD 96,
terriés, s. m. : justicier., |
| 34 |
Tant se seüst amesureiramesureir (soi), Y 34 : se contenir,
se modérer. |
| 35 |
Au boenz, et les fauz forjureirforjureir, Y 35 :
jurer d’abandonner un homme, de lui refuser tout secours. : |
| 36 |
Auz unz dolz et auz autres fiersfier, fiere, adj.,
Y 8 : fort ; 36 : sévère ;
46 : effroyable, terrible ; AS 213 : mauvais ;
AF 45 : cruelle. . |
| |
IV |
| 37 |
Ce pou qu’auz armes fu en vie, |
| 38 |
Tuit li boen avoient envie |
| 39 |
De lui resambleir de meniere. |
| 40 |
Se Diex n’amast sa compaignie, |
| 41 |
N’eüst pas Acre desgarnie |
| 42 |
De si redoutee baniere. |
| 43 |
La mors a mis l’afaire ariere |
| 44 |
D’Acre, dont nuns mestiersmestiers (estre m.), U 66,
Y 44, 111, 123, X 43, AK 90, R 138, AS 660, AV
516 : être nécessaire — mestier (avoir m. a), W 59, AE
288 : être utile à — mestier (avoir m. de), X 130, J 188,
AT 9, Z 125 : avoir besoin de. n’en iere ; |
| 45 |
La Terre en remaint esbahie. |
| 46 |
Ci a mort delireuzedelireuze, Y 46, AE
150 (variante de C) : douloureuse, cruelle. [4] et fierefier, fiere, adj.,
Y 8 : fort ; 36 : sévère ;
46 : effroyable, terrible ; AS 213 : mauvais ;
AF 45 : cruelle. |
| 47 |
Que nuns hom n’en fait bele chiere, |
| 48 |
Fors cele pute gent haïe. |
| |
V |
| 49 |
Ha ! Terre plainne de noblesce, |
| 50 |
De charitei et de largesce, |
| 51 |
Tant aveiz fait vilainne perde ! |
| 52 |
Se morte ne fust gentilescegentilesce, s. f.,
Y 52, AE 163 : noblesse. |
| 53 |
Et vaselagesvaselages, Y 53, s. m. :
vaillance. et proesce, |
| 54 |
Vos ne fussiez pas si desertedesers, AS 775, adj.
m. ; Y 54 deserte, adj. f. : ravagé(e),
ruiné(e).. |
| 55 |
Haï ! haï ! genz mal aperteaperte, AH 16, adj. f. s. : habile —
AE 113, 325 : manifeste — Y 55, mal aperte :
inhabile., |
| 56 |
La porte des cielz est overte : |
| 57 |
Ne reculeiz pas por peresce. |
| 58 |
En brief tanz l’a or Diex offerte |
| 59 |
Au boen conte par sa desertedeserte, s. f., Y
59, AB 78, AS 14 : récompense — AE 326, AX 94 :
punition., |
| 60 |
Qu’il l’a conquise en sa jonesce. |
| |
VI |
| 61 |
Ne fist mie de sa croix pilepile, L 150 : mauvaise
situation — U 40, être en autrui pile : sous la domination d’autrui
— Y 61, faire de sa croix pile : faire de l’avers le revers
d’une monnaie. Cf. Tobler, V. B., II, 220.[5], |
| 62 |
Si com font souvent teil dis miledis mile, Y 62 :
nombre désignant une pluralité indéterminée. (Cf. A. Rauschmaier,
Ueber den figürlichen Gebrauch der Zahlen im Altfr., Erlangen et
Leipzig, 1892). |
| 63 |
Qui la prennent par grant faintizefaintize, Y 63 :
feinte, tromperie.[6] ; |
| 64 |
Ainzainz, AE 178, adv. : auparavant — Y 64,
AC 29 : au contraire — T 84, 101 ; K 30, M 9,
ainz... ne : jamais — T 89, ainz que, conj. : avant
que. a fait selonc l’Euvangile, |
| 65 |
Qu’il a maint borc et mainte vile fol. 42 v° |
| 66 |
Laissié, por morir en servize |
| 67 |
Celui Seigneur qui tot justizejustize, Y 67, ind.
pr. 3 de justizier : gouverner.. |
| 68 |
Et Diex li rent en bele guizeguize, Y 68 : manière,
façon. |
| 69 |
(Ne cuidiez pas que ce soit guileguile, s. f., X 52,
Y 69, H 33, 182, L 151, D 49, AU 43 : tromperie.
), |
| 70 |
Qu’il fait granz vertuzvertuz, Y 70, s.
f. : miracles. a devizedevise, O 292, s.
f . : apparence, maniere d’être — Y 70, U 141,
A 66 a devise : à souhait — AS 1232, a grand devise : AS
248, par grant devise : d’une manière parfaite — C 78, conciliation. : |
| 71 |
Bien pertpert, W 11, Y
71, F 59, A 9 : ind. pr. 3 de paroir : paraître. que Diex a s’armearme, AE 54, 61, 71, 78, 273, 288, 292, Y 71,
86, 156, 180, AB 190, AD 108 et passim : âme (graphie
du ms. C). prise |
| 72 |
Por metre en son roial concile. |
| |
VII |
| 73 |
Encor fist li cuens a sa mort |
| 74 |
Qu’avec les plus povres s’amortamordre, K 62 : attacher — AB 203, amort,
ind. pr. 3 : effrayer — A 31 amorde, subj. pr. 3 :
happer — J 153, S’amordre, AF 2, me voudrai amordre, AT 204, 436,
se vout amordre, inf. de amordre (soi), J 180 s’amort, AE S’en
amort, ind. pr. 3 : S’appliquer, s’attacher — Y 74 S’amort,
ind. pr. 3 : se mêle — AB 205 S’amort, AF 3 S’amort :
S’acharne. : |
| 75 |
Des plus povres vot estre el conte[7]. |
| 76 |
Quant la mors un teil home mort, |
| 77 |
Que doitdoit (que), Y 77, que
doit ? : que signifie ? qu’ele ne se remort |
| 78 |
De mordre si tost un teil conte ? |
| 79 |
Car, qui la veritei nos conte, |
| 80 |
Je ne cuit pas que jamais monte |
| 81 |
Sor nul cheval, feble ne fort, |
| 82 |
Nuns hom qui tant ait douteidouter, X 66, AB 119,
F 38 ; Y 82 doutei, Y 117 doutee, p. p. ;
Y 113, AK 35, dout, ind. pr. 1 ; AD 1, doute,
ind. pr. 3 ; Z 95, J 174, doutent, ind. pr. 6 :
redouter, craindre — G 16, se dote, J 168, se doute, ind.
pr. 3 de douter (soi) : redouter, craindre. honte |
| 83 |
Ne mieulz seüst que honeurs montemonte, Y 83, AK 37 :
ind. pr. 3 de monter : valoir, signifier ; P 56 :
signifie. : |
| 84 |
N’a ci doleur et desconfort ? |
| |
VIII |
| 85 |
Li cuers le conte est a Citiaux, |
| 86 |
Et l’armearme, AE 54, 61, 71, 78, 273, 288, 292, Y 71,
86, 156, 180, AB 190, AD 108 et passim : âme (graphie
du ms. C). la sus en sains ciaux, |
| 87 |
Et li cors en gist outre meir, |
| 88 |
Cist departirsdepartir, R 55, AT
851 ; E 84, depart, ind. pr. 3 ; AT 316
departoit, imparf. 3 ; AT 1287 departi, parf. 3 ;
O 628 departi, p. p. : distribuer — AT 1157, BD 85,
departir, inf. ; BA 58 departe, subj. pr. 3 :
(neutre) se séparer — R 120, AQ 82, AX 125, se
depart, ind. pr. 3 ; BC prose, me departi, parf. 1 ;
O 627, s’en sont departi, pf. comp. 6 de departir (soi) ; s’en
aller — O 631 depart, ind. pr. 3 : fait partir ;
O 632 departiz, p. p. : envoyés — T 148 departie, p.
p. : divisée, débandée — AT 482 l’enfance est departie :
en allée — Y 88 li departirs, inf. subst. : le
partage. est boens et biaux : |
| 89 |
Ci a trois precieulz joiaux |
| 90 |
Que tuit li boen doivent ameir. |
| 91 |
La sus elz cielz fait boen semeir : |
| 92 |
N’estuet pas la terre femeirfemeir, Y 92, v. a. :
fumer, mettre de l’engrais. |
| 93 |
Ne ne s’i puet repaitre oiziaux. |
| 94 |
Quant por Dieu se fist entameirentamer, Y 94 : endommager — Y
16 joie qui n’entame : incorruptible — A 11, parf. 3, entama :
marqua par les stigmates — AV 169, entama, parf. 3 :
corrompit., |
| 95 |
Que porra Diex sor li clameir |
| 96 |
Quant il jugera boens et maux ? |
| |
IX |
| 97 |
Ha ! cuens Jehan, biau tres dolz sire, |
| 98 |
De vos puisse hon tant de bien dire |
| 99 |
Com hon puet dou conte Huede faire ! |
| 100 |
Qu’en lui a si bele matyre |
| 101 |
Que Diex s’en puet joer et rire |
| 102 |
Et sainz paradix s’en resclaire. |
| 103 |
A iteil fintraire, AB 8, neutre :
tirer des traits volants — U 33, traire a soi : conquérir, s’emparer
— Y 103, traire a telle fin : s’acheminer vers — E 125
trait avant : défend — AD 92 : attirer, mettre — AE 152 :
attirer — AE 250, traire a chef : faire une fin — AK 47,
traire a mort : mettre à mort — Z 2, tras, ind. pr. 1 :
je tire. fait il bon trairetraire, AB 8, neutre :
tirer des traits volants — U 33, traire a soi : conquérir, s’emparer
— Y 103, traire a telle fin : s’acheminer vers — E 125
trait avant : défend — AD 92 : attirer, mettre — AE 152 :
attirer — AE 250, traire a chef : faire une fin — AK 47,
traire a mort : mettre à mort — Z 2, tras, ind. pr. 1 :
je tire., |
| 104 |
Que hon n’en puet nul mal retraireretraire, Y 104, AB
6, AD 91, AE 274 : raconter — R 172, ind. pr. 3,
retret a quelque chose : se rapporte à. ; |
| 105 |
Teil vie fait il boen eslire. |
| 106 |
Doulz et pitouzpiteuz, pitouz, V 28,
Y 106 : miséricordieux — U 102, piteuze (parole) : émouvante. et debonaire |
| 107 |
Le trovoit hon en tot afaire : |
| 108 |
Sages est qu’en ses faiz se mire. |
| |
X |
| 109 |
Messire Erart, Diex vos maintiegne |
| 110 |
Et en bone vie vos tiegne, |
| 111 |
Qu’il est bien mestiersmestiers (estre m.), U 66,
Y 44, 111, 123, X 43, AK 90, R 138, AS 660, AV
516 : être nécessaire — mestier (avoir m. a), W 59, AE
288 : être utile à — mestier (avoir m. de), X 130, J 188,
AT 9, Z 125 : avoir besoin de. en la Terre : |
| 112 |
Que, s’il avient que tost vos preigne, |
| 113 |
Je doutdouter, X 66, AB 119,
F 38 ; Y 82 doutei, Y 117 doutee, p. p. ;
Y 113, AK 35, dout, ind. pr. 1 ; AD 1, doute,
ind. pr. 3 ; Z 95, J 174, doutent, ind. pr. 6 :
redouter, craindre — G 16, se dote, J 168, se doute, ind.
pr. 3 de douter (soi) : redouter, craindre. li païs ne remeigne[remaindre, remanoir]
remanoir, AU 111, BE 57, inf. : rester ;
U 120, H 201, AK 115, P 20, remaint, ind. pr. 3 ;
AV 143 remanoit, ind. imparf. 3 ; AT remest, parf. 3 ;
AU 56, remez, p. p. ; U 128 remaigne, Y 113
remeigne, subj. pr. 3 ; AS 710, AC 27, remainsist, subj.
imp. 3 de remaindre (remanoir) : rester — E 161 remaindre, E
162 remanoir, inf. : cesser — AT 412 remanoir ; J
49, AT 1206, remez. p. p. ; J 49 remaingnent, ind.
pr. 6 : rester absent, ne pas avoir lieu. Cf. M.
Wilmotte, Mél. Thomas, pp. 499 ss. |
| 114 |
En grant doleur et en grant guerre. |
| 115 |
Com li cuers el ventre vos serre |
| 116 |
Quant Diex a mis si tost en serreserre, s. f., U 34,
W 18 : serrure — Y 116, mettre en s. : mettre en sa
garde — AU 573, estre en s. : enfermé. |
| 117 |
Lou conte a la douteedouter, X 66, AB 119,
F 38 ; Y 82 doutei, Y 117 doutee, p. p. ;
Y 113, AK 35, dout, ind. pr. 1 ; AD 1, doute,
ind. pr. 3 ; Z 95, J 174, doutent, ind. pr. 6 :
redouter, craindre — G 16, se dote, J 168, se doute, ind.
pr. 3 de douter (soi) : redouter, craindre. enseigne ! |
| 118 |
Ou porroiz teil compaignon querre ? |
| 119 |
En France ne en Aingleterre |
| 120 |
Ne cuit pas c’om le vos enseingne. |
| |
XI |
| 121 |
Ha ! rois de France, rois de France, |
| 122 |
Acre est toute jor en balance : |
| 123 |
Secoreiz la, qu’il est mestiersmestiers (estre m.), U 66,
Y 44, 111, 123, X 43, AK 90, R 138, AS 660, AV
516 : être nécessaire — mestier (avoir m. a), W 59, AE
288 : être utile à — mestier (avoir m. de), X 130, J 188,
AT 9, Z 125 : avoir besoin de. ; |
| 124 |
Serveiz Dieu de vostre sustance, |
| 125 |
Ne faites plus ci remenanceremenance, s. f.,
U 43, résidence — Y 125, faire remenance : séjourner — AU 420 :
droit de séjour., |
| 126 |
Ne vos ne li cuens de Poitiers. |
| 127 |
Diex vos i verra volentiers[8], |
| 128 |
Car toz est herbuz li sentiers |
| 129 |
C’on suetsuet, seut, Y 129, E
145, ind. pr. 3 de soloir ; X 4, suelent, ind. pr. 6 ;
U 68, D 21, soloit, imparf. 3 ; AF 50, soliiez, imparf.
5 : avoir l’habitude de. (Le présent, suivi d’un
infinitif, est employé pour exprimer un passé.) batre por penitance. |
| 130 |
Qu’a Dieu sera amis entiers |
| 131 |
Voitvoize, BC 7, subj.
pr. 1 de aler : aller ; U 128, R 168, BG 70,
AL 89, voist, subj. pr. 3 ; W 8, voisse, subj. pr.
3 ; Z 80, Y 131, voit, subj. pr. 3 (graphie du
ms. C) ; W 40, X 85, voisent, subj. pr. 6. destorbeirdestorbeir, Y 131 :
troubler, gêner ; 132 destorbent, ind. pr. 6. ces charpentierscharpentiers, Y 131 :
massacreurs. |
| 132 |
Qui destorbent notre creance ! |
| |
XII |
| 133 |
Chevalier, que faites vos ci ? |
| 134 |
Cuens de Blois, sire de Couci, |
| 135 |
Cuens de Saint Pol, fils au boen Hue, fol. 43 r° |
| 136 |
Bien aveiz avant les cors ci[9] ; |
| 137 |
Coument querreiz a Dieu merci |
| 138 |
Se la mors en voz liz vos tue ? |
| 139 |
Vos veeiz la Terre absolueabsolue, AT 567, p.p. : absoute,
pardonnée — (terre) absolue, X 161, U 23, AE 109, Y
139 : Terre sainte. |
| 140 |
Qui a voz tenz nos ert toluetolir, F 39, R 103 :
enlever ; AB 24 toust, R toit, ind. pr. 3 ;
AE 154, toleiz, ind. pr. 5 ; R 23 tolent, ind. pr. 6 ;
X 162, Y 140, AE 110, AU 292, tolue, p. p. f., |
| 141 |
Dont j’ai le tuer triste et marri. |
| 142 |
La mors ne fait nule atendueatendue, AE 297, Z 38 : préoccupation
— U 19, AT 36 : espérance — Y 142 : délai,
retard., |
| 143 |
Ainz fiert a massue estandueestandue, Y 143, (a massue e.) p. p. de estendre :
étendue, levée. ; |
| 144 |
Tost fait nuit de jor esclarciesclarci, Y 144 :
clair.. |
| |
XIII |
| 145 |
Tornoiëur[10], vos qu’atendeiz, |
| 146 |
Qui la Terre ne deffendeiz |
| 147 |
Qui est a votre creatour ? |
| 148 |
Vos aveiz bien les yex bandeiz |
| 149 |
Quant ver Dieu ne vos desfendeiz |
| 150 |
N’en vos ne meteiz nul atourator, atour, Y 150 : protection — M 14 :
manière d’être et de se vêtir, habitudes — AS 674 : disposition,
préparatif — 1086 : parure et protection morales.. |
| 151 |
Pou douteiz la parfonde tour |
| 152 |
Dont li prison n’ont nul retour, |
| 153 |
Ou par peresce descendeiz. |
| 154 |
Ci n’a plus ne guancheguanche, Y 154, s.
f . : dérobade. ne tour |
| 155 |
Quant la mors vos va si entour : |
| 156 |
A Dieu cors et armearme, AE 54, 61, 71, 78, 273, 288, 292, Y 71,
86, 156, 180, AB 190, AD 108 et passim : âme (graphie
du ms. C). rendeiz[11]. |
| |
XIV |
| 157 |
Quant la teste est bien avinee, |
| 158 |
Au feu, deleiz la cheminee, |
| 159 |
Si nos croizonz de plain eslaizeslaiz, s. m., Y 159,
de plain eslaiz : en franche allure — K 28, faire un eslais : élan
du cavalier qui charge, prendre son élan. ; |
| 160 |
Et quant vient a la matinee, |
| 161 |
Si est ceste voievoie, AE 13, (la
sainte) voie ; Y 161, Z titre : croisade — AB 94 :
pèlerinage. finee : |
| 162 |
Teil coutume a et clers et laislais, s. m., F 112,
H 145, O 312, O 447, Y 162, G 53, C 86,
E 72, K 25 : laïc. Cf. laie.. |
| 163 |
Et quant il muert et fait son laislais, Y 163, J 88, K 26, BF 170, s.
m. : legs, testament — E 71, G 52, faire son l. :
être à l’article de la mort., |
| 164 |
Si lait sales, maisons, palais, |
| 165 |
A doleur, a fortfors, adj. m., AD
96 : sévère — AF 23 : redoutable AF 24 : fort
— Y 165 : cruelle — AE 226 : difficile — K 50 :
mauvais. destinee ; |
| 166 |
Lai s’en va ou n’a nul relaisrelais, s. m., Y 166 :
rémission — AM 144 (lessier en) r. : laisser de côté.. |
| 167 |
De l’avoir restrest, J 27, Y 167, AU 118, composé de re et
de est (ind. pr. 3 de estre) et signifiant : est,
d’autre part ; AT 1126, se rest, s’est de son côté. il bone pais |
| 168 |
Quant gist mors desus l’echineeechinee, Y 168, subs.
fém. : dos. ! |
| |
XV |
| 169 |
Or prions au Roi glorieux, |
| 170 |
Qui par son sanc esprecieulzesprecieux, esprecieulz, AB 235, Y 170 :
précieux. |
| 171 |
Nos osta de destrucion, |
| 172 |
Qu’en son regne delicieuz, |
| 173 |
Qui tant est doulz et gracieuz, |
| 174 |
Faciens la nostre mansion |
| 175 |
Et que par grant devocion |
| 176 |
Ailliens en cele region |
| 177 |
Ou Diex soffri la mort crueulz. |
| 178 |
Qui lait en teil confusion |
| 179 |
La Terre de promissionpromission, Y 179, terre
de promission, terre promise. |
| 180 |
Pou est de s’armearme, AE 54, 61, 71, 78, 273, 288, 292, Y 71,
86, 156, 180, AB 190, AD 108 et passim : âme (graphie
du ms. C). curieulzcuriex, curieuse, AV 192,
201, AT 1612 : soucieux — Y 180 : préoccupé
de — AB 237 : désireux.. |
| |
|
| |
Explicit. |
| |
|
| |
|