Achille Jubinal, La Griesche d’Este
word Télécharger le texte en version Word (avec notes)
pdf Télécharger le texte en version PDF (avec notes)
excel Télécharger le texte en version Excel (sans notes)
pdf Télécharger la fiche des manuscrits (PDF)
lien Consulter les manuscrits
lien Consulter l'édition panoptique de ce texte
Le texte
  Œuvres complètes de Rutebeuf, trouvère du XIIIe siècle, recueillies et mises au jour pour la première
  fois par Achille Jubinal, Nouvelle édition revue et corrigée, A. Jubinal, 1874 : Paris, Paul Daffis, vol. 1, pp. 32-36.
   
  La Griesche d’Este.
  Mss. 7218, 7615, 7633.
   
1 En recordant ma grant folie,
2 Qui n’eſt ne gente ne jolie
3        Ainz eſt vilaine
4 Et vilains cil qui la demaine,
5 Me plaing .vij. jors en la ſemaine
6        Et par reson :
7 Si eſbahiz ne fu mès hom,
8 Qu’en yver toute la ſeſon
9        Ai ſi ouvré
10 Et en ouvrant m’ai aouvré
11 Qu’en ouvrant n’ai rien recouvré
12        Dont je me cuevre.
13 Ci a fol ouvrier & fole oevre ;
14 Qui par ouvrer riens ne recuevre
15        Tout torve à perte,
16 Et la grieſche eſt ſi aperte,
17 Qu’eſchec dit à la deſcouverte
18        A ſon ouvrier,
19 Dont puis n’i a nul recouvriez.
20 Juingnet li fet ſambler février.
21        La dent dit : « Cac, »
22 Et la griefche dit « Eſchac ; »
23 Qui plus en fet ſ’afuble fac
24        De la grieſche.
25 De Greſce vient, ſi griez éeſche ;
26 Or eſt la Borgoingne briéſche.
27        Tant a venu
28 De la gent qu’ele à retenu,
29 Sont tuit cil de ſa route[1] nu
30        Et tuit deſchaus ;
31 Et par les froiz & par les chaus,
32 Nès li plus meſtres ſeneſchaus,
33        N’ont robe entière.
34 La grieſche eſt de tel manière
35 Qu’ele veut avoir gent légière
36        En ſon ſervife.
37 Une eure en cote, autre en chemiſe.
38 Tel gent aime com je deviſe :
39        Trop het riche homme ;
40 S’aus poins le tient èle l’aſſomme.
41 En corse terme ſet bien la ſomme
42        De fon avoir :
43 Plorer li fet ſon non-ſavoir ;
44 Souvent li fet gruel avoir,
45        Qui qu’ait avaine
46 Tramblé m’en a la meftre vaine :
47 Or vous dirai de lor couvaine ;
48        J’en ſai aſſez.
49 Sovent en ai eſté laſſez
50 Mi-marz que li frois eſt paſſez,
51                    Notent & chantent.
52 Li .i. & li autre ſe vantent
53 Que ſe dui dé ne les enchantent
54        Il auront robe.
55 Eſpérance les ſert de lobe
56 Et la grieſche les deſrobe.
57        La borſe eſt vuide ;
58 Li geus fe ce que l’en ne cuide :
59 Qui que tiſſe chaſcuns deſvide ;
60        Li penſſers chiet ;
61 Nul bel eſchet ne lor eſchiet.
62 N’en puéent mes qu’il lor meſchiet.
63        Ainz lor en poiſe :
64 Qui qu’ait l’argent, Diex a la noiſe
65 Aillors covient lor penſſers voiſe,
66        Quar .ij. tornois,
67 Iii: pareſis, .v. vienois,
68 Ne puéent pas fère .i. borgois
69        D’un nu deſpris.
70 Je ne di pas que je’s deſpris,
71 Ainz di qu’autres conſeus eſt pris.
72        De cel argent
73 Ne ſ’en vont pas longues charjant ;
74 Por ce que li argens art gent,
75        N’en ont que fère
76 Ainz entendent à autre afère :
77 Au tavernier font du vin trère ;
78        Or entré boule
79 Ne boivent pas, chaſcuns le coule :
80 Tant en entonent par la goule,
81        Ne lor ſovient
82 Se robe achater lor covient.
83 Riche ſont, mes ne ſai dont vient
84        Lor grant richèce :
85 Chaſcuns n’a riens quant il ſe drèce.
86 Au paier ſont plains de perèce :
87                                    Or faut la feſte,
88 Or remainent chançons de gefte ;
89 Si ſ’en vont nu comme une beſte
90        Quand ils ſ’eſmuevent.
91 A lendemain pouce ſe truevent ;
92 Lui dui dé povrement ſe pruevent :
93        Or faut quareſme
94 Qui lor a eſté dure & peſme.
95 De poiſſon autant com de creſme
96        I ont éu :
97 Tout ont joué, tout ont béu.
98 Li uns a l’autre decéu,
99        Diſt Rustebues,
100 Por lor tabar[2], qui n’eſt pas nués,
101 Qui toz eſt venduz en .ij. oès[3] ;
102        Et avril entre,
103 Et il n’ont riens defors le ventre.
104 Lors ſont il viſte & prunte & entre :
105        S’il ont que metre,
106 Lors les verriiez entremetre
107 De dez prendre & de dez jus metre.
108        Ez vous la joie :
109 Ni a ſi nu qui ne ſ’eſjoie ;
110 Plus ſont ſeignor que raz ſus moie[4].
111        Tout cel eſté
112 Trop ont en grant froidure eſté.
113 Or, lor a Diex .i. tens preſté
114        Où il fet chaut,
115 Et d’autre choſe ne lor chaut :
116 Tuit ont apris aler deſchaut.
   
  Explicit la Griesche d’Esté.
 

[1] Voyez, pour le mot route, la pièce du Mariage Rutebeuf, vers la fin.

[2] Tabar : voyez, pour l’explication de ce mot, une des notes de la Complainte du Roi de Navarre.

[3] Les huit vers qui suivent sont transposés d’une manière fautive dans le Ms. 7633.

[4] Que ras ſus moie, que rats sur meule, c’est-à-dire dans un tas de gerbes.

...

Valid XHTML 1.0 Transitional