
| Panorama des principales éditions des œuvres de Rutebeuf. |
| Œuvres complètes de Rutebeuf, texte établi, traduit, annoté et présenté avec variantes par Michel Zink, | |
| M. Zink, 1990 : Paris, Garnier, vol. 2, pp. 376-378. | |
| CI ENCOUMENCE LI DIZ DE L’UNIVERSITEI DE PARIS | |
| 1 | Rimeir me couvient d’un contens f. 82 v° 2 |
| 2 | Ou l’on a mainz deniers contens |
| 3 | Despendu et despendera : |
| 4 | Ja siecles n’en amendera. |
| 5 | Li clerc de Paris la citei |
| 6 | (Je di de l’Universitei, |
| 7 | Noumeement li Arcien[1], |
| 8 | Non pas li preudome ancien) |
| 9 | On empris .I. contans encemble : |
| 10 | Ja biens n’en vanrra, ce me cemble, |
| 11 | Ainz en vanrra mauz et anuiz, |
| 12 | Et vient ja de jors et de nuiz. |
| 13 | Est or ce bien choze faisant ? |
| 14 | Li filz d’un povre païsant |
| 15 | Vanrra a Paris por apanre ; |
| 16 | Quanque ces peres porra panrre |
| 17 | En un arpant ou .II. de terre |
| 18 | Por pris et por honeur conquerre[2] |
| 19 | Baillera trestout a son fil, |
| 20 | Et il en remaint a escil. |
| 21 | Quant il est a Paris venuz |
| 22 | Por faire a quoi il est tenuz |
| 23 | Et por mener honeste vie, |
| 24 | Si bestorne la prophecie[3] : |
| 25 | Gaaig de soc et d’areüre |
| 26 | Nos convertit en armeüre. |
| 27 | Par chacune rue regarde |
| 28 | Ou voie la bele musarde ; |
| 29 | Partout regarde, partout muze ; |
| 30 | Ces argenz faut, sa robe uze : |
| 31 | Or est tout au recoumancier. |
| 32 | Ne fait or boen ci semancier. |
| 33 | En Quaresme, que hon doit faire |
| 34 | Choze qui a Dieu doie plaire, |
| 35 | En leu de haires haubers vestent |
| 36 | Et boivent tant que il s’entestent ; f. 83 r° 1 |
| 37 | Si font bien li troi ou li quatre |
| 38 | Quatre cens escoliers combatre |
| 39 | Et cesseir l’Universitei : |
| 40 | N’a ci trop grant aversitei ? |
| 41 | Diex ! ja n’est il si bone vie, |
| 42 | Qui de bien faire auroit envie, |
| 43 | Com ele est de droit escolier ! |
| 44 | Il ont plus poinne que colier |
| 45 | Por que il wellent bien aprendre ; |
| 46 | Il ne puent pas bien entendre |
| 47 | A seoir aseiz a la table : |
| 48 | Lor vie est ausi bien metable |
| 49 | Com de nule religion[4]. |
| 50 | Por quoi lait hon sa region |
| 51 | Et va en estrange païs, |
| 52 | Et puis si devient foulz naïz |
| 53 | Quant il i doit aprendre sens, |
| 54 | Si pert son avoir et son tens |
| 55 | Et c’en fait a ces amis honte ? |
| 56 | Mais il ne seivent qu’oneurs monte. |
| Explicit. | |
| Manuscrit : C, f. 82 v°. |
| 1. c. doou c. - 2. diu’s c. - 8. preudoms |
[1] La Faculté des Arts était toujours plus turbulente que les autres, comme on l’a vu à propos du conflit entre les séculiers et les Mendiants.
[2] Même vers dans Plaies du Monde 92.
[3] Cf. Isaïe 2, 4 : Et conflabunt gladios suos in vomere et lanceas suas in falces (« Avec leurs épées ils forgeront des socs, avec leurs lances des faux »).
[4] Cf. Plaies du Monde 89-104.