|  | Œuvres    complètes de Rutebeuf, trouvère du XIIIe siècle, recueillies et mises au jour    pour la première fois par Achille Jubinal, Nouvelle édition revue et corrigée, A. Jubinal, 1874 : Paris, Paul Daffis, vol. 1, pp.    214-220. |  | Œuvres    complètes de Rutebeuf, J. Bastin & E. Faral,    1959-1960 : Paris, Picard, vol. 1, pp. 231-237. |  | Œuvres    complètes de Rutebeuf, texte établi, traduit, annoté et présenté avec    variantes par Michel Zink, M. Zink, 1990 :    Paris, Garnier, vol. 1, pp. 48-56. | 
  
|  |  |  |  |  |  | 
  
    |  | Li Diz des Cordeliers. |  | Li diz des Cordeliers. |  | LI DIZ DES CORDELIERS | 
  
|  |  |  |  |  |  | 
  
|  |  |  | I |  | I | 
  
    | 1 | Seigneur, or eſcoutez ; que Diex    vos ſoit amis ! | 1 | [S]eignor, or escoutez, que Diex    vos soit amis, | 1 | [S]eignor, or escoutez, que Diex    vos soit amis, | 
  
    | 2 | S’orroiz des Cordeliers sommant    chaſcuns a mis | 2 | S’orroiz des Cordeliers, commant    chacuns a mis | 2 | S’orroiz des Cordeliers, commant    chacuns a mis | 
  
    | 3 | Son cors à grant martire contre    les anemis, | 3 | Son cors a grant martire contre    les anemis | 3 | Son cors a grant martire contre    les anemis | 
  
    | 4 | Qui ſont plus de .c. foiz le jor    à nos tramis. | 4 | Qui sont, plus de cent foiz le    jor, a nos tramis. | 4 | Qui sont, plus de cent foiz le    jor, a nos tramis. | 
  
|  |  |  | II |  | II | 
  
    | 5 | Or eſcotez avant dont ces gens    ſont venu : | 5 | [O]r escotez avant dont ces gens    sont venu : | 5 | [O]r escotez avant don[t] ces    gens sont venu : | 
  
    | 6 | Fil à Roi & à conte ſont    menor devenu | 6 | Fil a roi et a conte sont menor    devenu, | 6 | Fil a roi et a conte sont menor    devenu, | 
  
    | 7 | C’au ſiègle eſtoient gros, or    ſont iſi venu | 7 | C’au siegle estoient gros, or    sont isi menu | 7 | C’au siegle estoient gros, or    sont isi [m]enu | 
  
    | 8 | Qu’il ſont ſaint de la corde    & ſont tuit lor pié nu. | 8 | Qu’il sont saint de la corde et    s’ont tuit lor pié nu. | 8 | Qu’il sont saint de la corde et    s’ont tuit lor pié nu. | 
  
|  |  |  | III |  | III | 
  
    | 9 | Il pert bien que leur ordre    noſtre Sires ama, | 9 | [I]l pert bien que lor Ordre    Nostre Sires ama. | 9 | [I]l pert bien que lor Ordre    Nostre Sires ama. | 
  
    | 10 | Quant ſaint François tranſſi    Jéſhu-Criſt réclama, | 10 | Quant sainz François transsi,    Jehucrist reclama : | 10 | Quant saint François transi,    Jehucrist reclama : | 
  
    | 11 | En .v. leuz, ce m’eſt vis, le    ſien cors entama : | 11 | En cinq leuz, ce m’est vis, le    sien cors entama . | 11 | En cinq leuz, ce m’est vis, le    sien cors entama. | 
  
    | 12 | A ce doit-on ſavoir que    Jhéſu-Criz ſ’âme a. | 12 | A ce doit on savoir que    Jhesucriz s’ame a. | 12 | A ce doit on savoir que    Jhesucriz s’ame a. | 
  
|  |  |  | IV |  | IV | 
  
    | 13 | Au jor dou jugement devant la    grant aſſiſe, | 13 | [A]u jor dou Jugement, devant la    grant assise, | 13 | [A]u jor dou Jugement, devant la    grant assise, | 
  
    | 14 | Que Jhéſu-Criz penra de péchéors    juſtice, | 14 | Que Jhesucriz penra de pecheors    joustise, | 14 | Que Jhesucriz penra de pecheors    joustise, | 
  
    | 15 | Saint François aura ceuz qui    ſeront à ſa guiſe : | 15 | Saint François avra ceuz qui    seront a sa guise. | 15 | Sainz François avra ceuz qui    seront a sa guise, | 
  
    | 16 | Por ce ſont Cordelier la gent    que je miex priſe. | 16 | Por ce sont Cordelier la gent    que je miex prise. | 16 | Por ce sont Cordelier la gent    que je miex prise. | 
  
|  |  |  | V |  | V | 
  
    | 17 | En la corde ſ’encordent cordée à    .iij. cordons, | 17 | [E]n la corde s’entordent cordee    a trois cordons ; | 17 | [E]n la corde s’encordent cordee    a trois cordons ; | 
  
    | 18 | A la corde ſ’acordent dont nos    deſcorderons. | 18 | A l’acorde s’acordent dont nos    descordé sons ; | 18 | A l’acorde s’acordent dont nos    descordé [s]ons ; | 
  
    | 19 | La deſcordance acordent des maux    que recordons, | 19 | La descordance acordent des max    que recordons ; | 19 | La descordance acordent des max    que recordons | 
  
    | 20 | En lor lit ſe deſcordent por ce    que nos tortons. | 20 | En lor lit se detordent por ce que nos tortons. | 20 | En lor lit se de[t]ordent por ce    que nos tortons. | 
  
|  |  |  | VI |  | VI | 
  
    | 21 | Chacuns de nos ſe tort de bien    fère ſanz faille, | 21 | [C]hacuns de nos se tort de bien    faire sanz faille, | 21 | [C]hacuns de nos se tort de bien    faire sanz faille, | 
  
    | 22 | Chacuns d’aux ſ’an détort &    eſt en grant bataille ; | 22 | Chacuns d’aux s’an detort et est    en grant bataille. | 22 | Chacuns d’aux s’an detort et est    en grant bataille. | 
  
    | 23 | Nos nos faiſons grant tort. . .    . . . . . . . . . | 23 | Nos nos faisons grant tort [quant metons a la taille] ; | 23 | Nos nos faisons grant tort    …………………….. ; | 
  
    | 24 | Quant chacuns de nos dort    chacuns d’aus ſe travaille. | 24 | Quant chacuns de nos dort,    chacuns d’aus se travaille. | 24 | Quant chacuns de nos dort,    chacuns d’aus se travaille. | 
  
|  |  |  | VII |  | VII | 
  
    | 25 | La corde ſénefie, là où li neu    ſont fet, | 25 | [L]a corde senefie, la ou li neu    sont fet, | 25 | [L]a corde senefie, la ou li neu    sont fet, | 
  
    | 26 | Que le mauffé deſfient & lui    & tot ſon fet. | 26 | Que le Mauffé desfient, et lui    et tot son fet. | 26 | Que li Mauffé desfient, et lui    et tot son fet. | 
  
    | 27 | Cil qui en aux ſe fie, ſi mal    & fi mesfet | 27 | Cil qui en aux se fie, si mal et    si mesfet | 27 | Cil qui en aux se fie, si mal et    si mesfet | 
  
    | 28 | Seront, n’en doutez mie, dépecié    & et desfet. | 28 | Seront, n’en doutez mie, depecié    et desfet. | 28 | Seront, n’en doutez mie, depecié    et desfet. | 
  
|  |  |  | VIII |  | VIII | 
  
    | 29 | Menor ſont apellé li Frère de la    corde ; | 29 | [M]enor sont apelé li frere de    la corde. | 29 | [M]enor sont apelé li frere de    la corde. | 
  
    | 30 | Menor vient au premier, chacuns    d’aux ſ’i acorde, | 30 | M vient au premier, chacuns    d’aux s’i acorde, | 30 | M vient au premier, chacuns    d’aux s’i acorde, | 
  
    | 31 | Que l’âme viaut ſauver ainz que    la mors l’amorde, | 31 | Que s’ame viaut sauver ainz que la mors l’amorde | 31 | Que s’ame viaut sauver ainz que    la mors l’amorde | 
  
    | 32 | Et l’âme de chacun qu’à lor    acort ſ’acorde. | 32 | Et l’ame de chacun qu’a lor    acort s’acorde. | 32 | Et l’ame de chacun qu’a lor    acort s’acorde. | 
  
|  |  |  | IX |  | IX | 
  
    | 33 | Se ſinifie plaint, par Eve ſe    doit-on plaindre. | 33 | [E] senefie plaint : par « E ! »    se doit on plaindre ; | 33 | [E] senefie plaint : par    « E ! » se doit on plaindre ; | 
  
    | 34 | Par Eve fu âme en plaint, Eve    fit âme plaindre. | 34 | Par E fu ame en plaint, Eve fit    ame fraindre. | 34 | Par E fu ame en plaint, Eve fit    ame fraindre. | 
  
    | 35 | Quant vint filz dame à point, ne    ſoffri point le poindre, | 35 | Quand vint Filz d’M a point, ne sofri point le poindre : | 35 | Quant vint Filz d’M a point, ne    sofri point le poindre : | 
  
    | 36 | M. a âme deſjoint dont ève la    fit joindre. | 36 | M a ame desjoint dont Eve la fit joindre. | 36 | M a ame desjoint dont Eve la fit    joindre. | 
  
|  |  |  | X |  | X | 
  
    | 37 | Eve en eſté va, & en yver    par glace, | 37 | [A]ne en esté va et en yver par    glace | 37 | [A]në en esté va et en yver par    glace | 
  
    | 38 | Nus piez por ſa viande qu’elle    quiert & porchace. | 38 | Nus piez, por sa viande qu’elle    quiert et porchace : | 38 | Nus piez, por sa viande qu’elle    quiert et porchace : | 
  
    | 39 | Iſi ſont li Menor, Diex gart que    vent ne glace, | 39 | Isi font li Menor. Diex guart    que nus ne glace, | 39 | Isi font li Menor. Diex guart    que nus ne glace, | 
  
    | 40 | Qui ne chiée empéchié qui ne    faille à ſa grâce. | 40 | Qu’i ne chiee en pechié, qu’i ne    faille a sa grace ! | 40 | Qu’il ne chiee en pechié, qu’i    ne faille a sa grace ! | 
  
|  |  |  | XI |  | XI | 
  
    | 41 | Ceſt roons en O a emmi une    eſpafſe | 41 | [O] est roons ; en O a enmi une    espasse. | 41 | [O] est roons ; en O a enmi une    espasse. | 
  
    | 42 | Et roons eſt li cors ; dedenz a    une place ; | 42 | Et roons est li cors, dedenz a    une place : | 42 | Et roons est li cors, dedenz a    une place : | 
  
    | 43 | Tréſor y a : c’eſt l’âme, que li    maufez menace. | 43 | Tresor i a, c’est l’ame, que li    Maufez menace. | 43 | Tresor i a, c’est l’ame, que li    Maufez menace. | 
  
    | 44 | Diex gart le cors & l’âme,    maufez mal ne li face ! | 44 | Diex guart le cors et l’ame,    Maufez mal ne li face ! | 44 | Diex guart le cors et l’ame,    Maufez mal ne li face | 
  
|  |  |  |  |  |  | 
  
|  |  |  | . . . . . . . . . . . . . . . .    . . . . . . . . . . . . |  |  | 
  
|  |  |  | . . . . . . . . . . . . . . . .    . . . . . . . . . . . . |  |  | 
  
|  |  |  | . . . . . . . . . . . . . . . .    . . . . . . . . . . . . |  |  | 
  
|  |  |  | . . . . . . . . . . . . . . . .    . . . . . . . . . . . . |  |  | 
  
|  |  |  | XII |  | XII | 
  
    | 45 | Devant l’eſpicerie vendent de    lor eſpices, | 45 | [D]evant l’Espicerie vendent de    lor espices : | 45 | [D]evant l’Espicerie vendent de    lor espices : | 
  
    | 46 | Ce ſont ſaintes paroles en coi    il n’a nul vices : | 46 | Ce sont saintes paroles en coi    il n’a nul vices. | 46 | Ce sont saintes paroles en coi    il n’a nul vices. | 
  
    | 47 | Tote lor a fet tort, & teles    au pélices | 47 | Tote lor a fet tort, et teles an    pelices | 47 | To[r]te lor a fet tort, et teles    an pelices | 
  
    | 48 | Les ont ci peſciez qu’entrer    n’oſent ès lices. | 48 | Les ont ci peliciez qu’entrer    n’osent es lices. | 48 | Les ont ci peliciez qu’entrer    n’osent es lices. | 
  
|  |  |  | XIII |  | XIII | 
  
    | 49 | La béaſſe qui cloche la cloiche    dou clochier | 49 | [L]’abeasse qui cloche la cloiche dou clochier ] | 49 | [L]’abeasse qui cloche la cloche    dou clochier | 
  
    | 50 | Fiſt devant li venir, qui la    véiſt clochier. | 50 | Fist devant li venir, qu’i la    veïst clochier. | 50 | Fist devant li venir, qu’i la    veïst clochier. | 
  
    | 51 | Ainz qu’elle veniſt là la covint    mout lochier, | 51 | Ainz qu’elle venit la, la    couvint mont lochier : | 51 | Ainz qu’elle venit la, la    convint mout lochier : | 
  
    | 52 | La porte en fiſt porter celle    qui n’ot Dieu chier. | 52 | La porte en fist porter celle    qui n’ot Dieu chier. | 52 | La porte en fist porter celle    qui n’ot Dieu chier. | 
  
|  |  |  | XIV |  | XIV | 
  
    | 53 | La béaſſe qu’eſt torte lor a fet    mult grant tort : | 53 | [L]’ abeasse qu’est torte lor a    fet molt grant tort : | 53 | [L]’abeasse qu’est torte lor a    fet molt grant tort : | 
  
    | 54 | Encore eſt correciée ſe fromages    eſtort. | 54 | Encore est correciee se fromages    estort. | 54 | Encore est correciee se fromages    estort. | 
  
    | 55 | A l’apoſtole alèrent li droit    contre le tort, | 55 | A l’apostole alerent li droit    contre le tort : | 55 | A l’apostole alerent li droit    contre le tort : | 
  
    | 56 | Li droiz n’ot point de droit ne    la torte n’ot tort. | 56 | Li droiz n’ot point de droit, ne    la torte n’ot tort. | 56 | Li droiz n’o point de droit, ne    la torte n’ot tort. | 
  
|  |  |  | XV |  | XV | 
  
    | 57 | L’apoſtolles lor voſt ſor ce    doner ſentence, | 57 | [L]’apostoles lor vost sor ce    doner sentence, | 57 | [L]’apostoles lor vost sor ce    donner sentence, | 
  
    | 58 | Car il ſet bien que fame de po    volentiers tance ; | 58 | Car il set bien que fame de po    volentiers tance ; | 58 | Car il set bien que fame de po    volentiers tance ; | 
  
    | 59 | Ainz manda ſ’il pooit eſtre ſans    méſeſtance, | 59 | Ainz manda, s’il pooit estre    sans mesestance, | 59 | Ainz manda, s’il pooit estre    sans mesestance, | 
  
    | 60 | L’éveſque lor féiſt là avoir    demorance. | 60 | L’evesque lor feïst la avoir    demorance. | 60 | L’evesquë or feïst la avoir    demorance. | 
  
|  |  |  | XVI |  | XVI | 
  
    | 61 | L’éveſque ot conſoil par .iij.    jors ou par .iiij. ; | 61 | [L]’evesques ot consoil par    trois jors ou par quatre ; | 61 | [L]’evesquë or consoil par trois    jors ou par quatre ; | 
  
    | 62 | Mais fames ſont noiſeuſes ; ne    pot lor noiſe abatre | 62 | Mais fames sont noiseuses, ne    pot lor noise abatre | 62 | Mais fames sont noiseuses, ne    pot lor noise abatre | 
  
    | 63 | Et vit que chacun jor les    convenoit combatre : | 63 | Et vit que chacun jor les    convenoit combatre, | 63 | Et vit que chacun jor les    convenoit combatte, | 
  
    | 64 | Si juga qu’il alaſſent en autre    leu eſbatre. | 64 | Si juga que alassent en autre    leu esbatre. | 64 | Si juga que alassent en autre    leu esbatre. | 
  
|  |  |  | XVII |  | XVII | 
  
    | 65 | Dortor & refretor avoient,    belle ygliſe, | 65 | [D]ortor et refretor avoient,    belle yglise, | 65 | [D]ortor et refretor avoient,    belle yglise, | 
  
    | 66 | Vergiés, praiaux & troilles,    trop biau leu à deviſe, | 66 | Vergiers, praiaux et troilles,    trop biau leu a devise : | 66 | Vergiers, praiaux et troilles,    trop biau leu a devise : | 
  
    | 67 | Or dit la laie gent que c’eſt    par convoitiſe | 67 | Or dit la laie gent que c’est    par couvoitise | 67 | Or dit la laie gent que c’est    par couvoitise | 
  
    | 68 | Qu’il ont ſe leu leſſié &    autre place priſe. | 68 | Qu’il ont ce    leu lessié et autre place prise. | 68 | Qu’il ont ce leu lessié et autre    place prise. | 
  
|  |  |  | XVIII |  | XVIII | 
  
    | 69 | Se cil leuz fuſt plus biaus de    celi qu’il avoient, | 69 | [S]e cil leuz fust plus biaus de    celi qu’il avoient, | 69 | [S]e cil leuz fust plus biaux de    celi qu’il avoient ; | 
  
    | 70 | Si le poïſt-on dire, mais la    fole gent voient | 70 | Si le poïst on dire ; mais la    fole gent voient | 70 | Si le poïst on dire ; mais la    fole gent voient | 
  
    | 71 | Que lor leur laiſſent cil qui    deſvoiez avoient | 71 | Que lor leus laissent cil qui    desvoiez avoient | 71 | Que lor leus laissent cil qui    desvoiez avoient | 
  
    | 72 | Por oſter le péchié qui en tel    leus avoient. | 72 | Por oster le pechié que en tel leu savoient. | 72 | Por oster le pechié que en tel    leu savoient. | 
  
|  |  |  | XIX |  | XIX | 
  
    | 73 | En ce leu faiſoit-on péchié    & grant ordure ; | 73 | [E]n ce leu faisoit on pechié et    grant ordure : | 73 | [E]n ce leu faisoit on pechié et    grant ordure : | 
  
    | 74 | A l’oſteil ont éu mainte parole    dure, | 74 | A l’oster ont eü mainte parole    dure ; | 74 | A l’oster ont eü mainte parole    dure ; | 
  
    | 75 | Mais Jhéſu-Criz li rois qui toz    jors règne & dure | 75 | Mais Jehucriz li rois qui toz    jors regne et dure | 75 | Mais Jehucriz li rois qui toz    jors regne et dure | 
  
    | 76 | Si conduiſe celui qui les i fit    conduire. | 76 | Si conduise celui qui les i fit    conduire ! | 76 | Si conduise celui qui les il fit    conduire ! | 
  
|  |  |  | XX |  | XX | 
  
    | 77 | La coe dou cheval desfant la    beste tote, | 77 | [L]a coe dou cheval desfant la    beste tote, | 77 | [L]a coe dou cheval desfant la    beste tote, | 
  
    | 78 | Et c’eſt li plus vilz membres    & la mouche la doute | 78 | Et c’est li plus vilz membres,    et la mouche la doute. | 78 | Et c’est li plus vilz membres,    et la mouche se doute. | 
  
    | 79 | Nos avons euz ès teſtes, &    ſi ne véons gote. | 79 | [Nos ressemblons la taupe, qui erre soz la mote :] | 79 | …………………………………………………. | 
  
|  | . . . . . . . . . . . . . . . .    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | 80 | Nos avons euz es testes, et si    n’en veons gote. | 80 | Nous-avons euz es testes, et si    n’en veons gote. | 
  
|  |  |  | XXI |  | XXI | 
  
    | 80 | Se partout avoit ève, tiex    buvroit qu’a ſoi, | 81 | [S]e partout avoit eve, tiex    buvroit qui a soi. | 81 | [S]e partout avoir eve, tiex    buvroit qui a soi. | 
  
    | 81 | Vos véez, li navrez viaut le    mire lez ſoi, | 82 | Vos veez, li navrez viaut le    mire lez soi, | 82 | Vos veez, li navrez viaut le    mire lez soi, | 
  
    | 82 | Et nous qui ſons navré chacun    jor endroit ſoi, | 83 | Et nos, qui sons navré chacun    jor endroit soi, | 83 | Et nos, qui sons navré chacun    jor endroit soi, | 
  
    | 83 | N’avons cure dou mire, ainz nous    murons de ſoi. | 84 | N’avons cure dou mire, ainz nos    morons de soi. | 84 | N’avons cure don mire, ainz nos    morons de soi. | 
  
|  |  |  | XXII |  | XXII | 
  
    | 84 | Là déuſt eſtre mire là où ſont    li plaié, | 85 | [L]a deüst estre mires la ou    sont li plaié ; | 85 | [L]a deüst estre mires la ou    sont li plaié ; | 
  
    | 85 | Car par les mires ſont li navré    apaié. | 86 | Car par les mires sont li navré    apaié. | 86 | Car par les mires sont li navré    apaié. | 
  
    | 86 | Menor ſont mire & nous ſons    par eus apaié, | 87 | Menor sont mire, et nos sons par    eus apaié : | 87 | Menor sont mire, et nos sont par    eus apaié : | 
  
    | 87 | Por ce ſont li Menor en la vile    avoié. | 88 | Por ce sont li Menor en la vile    avoié. | 88 | Por ce sont li Menor en la vile    avoié. | 
  
|  |  |  | XXIII |  | XXIII | 
  
    | 88 | Ou miex de la cité doivent tel    gent venir, | 89 | [O]u miex de la cité doivent tel    gent venir ; | 89 | [O]u miex de la cité doivent tel    gent venir ; | 
  
    | 89 | Car ce qui eſt oſcur, ſont-il    cler devenir, | 90 | Car ce qui est oscur font il    cler devenir, | 90 | Car ce qui est oscur font il    cler devenir, | 
  
    | 90 | Et ſi ſont les navrez en ſenté    revenir ; | 91 | Et si font les navrez en senté    revenir. | 91 | Et si font les navrez en senté    revenir. | 
  
    | 91 | Or la veut la béeſſe de la vile    banir. | 92 | Or les veut l’abeesse de la vile banir. | 92 | Or les veut l’abeesse de la vile    banir. | 
  
|  |  |  | XXIV |  | XXIV | 
  
    | 92 | Et meſſires YTIERS qui refu nez    de Rains, | 93 | [E]t mes sires Ytiers, qui refu    nez de Rains, | 93 | [E]t mes sires Ytiers, qui refu    nez de Rains, | 
  
    | 93 | Ainz dit que mangeroit ainçois    fuielles & rains, | 94 | Ainz dit qu’i mangeroit ainçois    fuielles et rains | 94 | Ainz dit qu’il mangeroit ainçois    fuielles et rains | 
  
    | 94 | Que fuſſent en ſ’eſgliſes    confeſſor par meriens, | 95 | Qu’i fussent en s’esglise    confessor premeriens, | 95 | Qu’i fussent en s’esglise    confessor premeriens, | 
  
    | 95 | Et que d’aler à paie auroit    laſſé les rains. | 96 | Et que d’aler a paie avroit    lasses les rains. | 96 | Et que d’aler a paie avroit    lassés les rains. | 
  
|  |  |  | XXV |  | XXV | 
  
    | 96 | Bien le déuſt ſofrir ; mès    YTIERS li preſtres, | 97 | [B]ien le deüt sosfrir mes [sire] Ytiers li prestres : | 97 | [B]ien le deüst sosfrir mes    [sire] Ytiers li prestres : | 
  
    | 97 | Paranz a & parentez mariez à    grant feſtes ; | 98 | Paranz a et parentes mariez a    grant festes ; | 98 | Paranz a et parentes mariez a    grant festes ; | 
  
    | 98 | Des biens de ſainte Ygliſe lor a    achetez beſtes : | 99 | Des biens de Sainte Yglise lor a    achetez bestes : | 99 | Des biens de Sainte Yglise lor a    achetez bestes : | 
  
    | 99 | Li biens eſpéritiex eſt devenuz    terreſtres. | 100 | Li biens esperitiex est devenuz    terrestres. | 100 | Li biens esperitiex est devenuz    terrestres. | 
  
|  |  |  |  |  |  | 
  
|  |  |  |  |  |  | 
  
|  | Explicit des Cordeliers. |  | Explicit des Cordeliers. |  | Explicit des Cordeliers. |