La chanson de Pouille, édition panoptique
excel Télécharger l'édition en version Excel
lien Consulter l'édition simple de Jubinal
lien Consulter l'édition simple de Bastin & Faral
lien Consulter l'édition simple de Zink
Le texte
Œuvres complètes de Rutebeuf, trouvère du XIIIe siècle, recueillies et mises au jour pour la première fois par Achille Jubinal, Nouvelle édition revue et corrigée, A. Jubinal, 1874 : Paris, Paul Daffis, vol. 1, pp. 174-177. Œuvres complètes de Rutebeuf, J. Bastin & E. Faral, 1959-1960 : Paris, Picard, vol. 1, pp. 432-434. Œuvres complètes de Rutebeuf, texte établi, traduit, annoté et présenté avec variantes par Michel Zink, M. Zink, 1990 : Paris, Garnier, vol. 2, pp. 298-302.
           
  Ci encoumence   Ci encoumence la chansons de Puille.   CI ENCOUMENCE LA CHANSON DE PUILLE
  La Chansons de Puille.        
           
      I   I
1 Qu’à l’arme vuet doner ſantei 1        Qu’a l’arme vuet doner santei 1        Qu’a l’arme vuet doner santei
2 Oie de Puille l’errement ; 2 Oie de Puille l’errement ! 2 Oie de Puille l’errement !
3 Diex a ſon règne abandonei, 3 Diex a son regne abandonei : 3 Diex a son regne abandonei :
4 Li ſien le nos vont préſentant 4 Li sien le nos vont presentant 4 Li sien le nos vont presentant
5 Qui de la terre ont ſarmonei. 5 Qui de la Terre ont sarmonei. 5 Qui de la Terre ont sarmonei.
6 Quanques nos avons meſerrei 6 Quanque nos avons meserrei 6 Quanque nos avons meserrei
7 Nos iert par la croix pardonei : 7 Nos iert par la croix pardonei : 7 Nos iert a la croix pardonei :
8 Ne refuſons pas teil préſent. 8 Ne refusons pas teil present. 8 Ne refusons pas teil present.
      II   II
9 Jone gent, qu’aveiz empencei ? 9        Jone gent, qu’aveiz enpencei ? 9        Jone gent, qu’aveiz enpencei ?
10 De quoi vos iroiz-vos vantant ? 10 De quoi vos iroiz vos vantant 10 De quoi vos iroiz vos vantant
11 Quant vos ſereiz en vieil aei 11 Quant vos sereiz en viel aei ? 11 Quant vos sereiz en viel aei ?
12 Qu’ireiz-vos à Dieu reprouvant 12 Qu’ireiz vos a Dieu reprouvant 12 Qu’ireiz vos a Dieu reprouvant
13 De ce que il vos a donei 13 De ce que il vos a donei 13 De ce que il vos a donei
14 Cuer & force, & vie & ſantei ? 14 Cuer et force et vie et santei ? 14 Cuer et force et vie et santei ?
15 Vos li aveiz le cuer oſtei, 15 Vos li aveiz le cuer ostei : 15 Vos li aveiz le cuer ostei :
16 C’eſt ce qu’il vuet tant ſeulement. 16 C’est ce qu’il vuet, tant seulement. 16 C’est ce qu’il vuet, tant seulement.
      III   III
17 Au ſiècle ne ſons que preſtei 17        Au siecle ne sons que prestei 17        Au siecle ne sons que prestei
18 Por veoir voſtre efforcement ; 18 Por veoir nostre efforcement ; 18 Por veoir nostre efforcement.
19 Nos n’avons yver ne eſtei 19 Nos n’avons yver ne estei 19 Nos n’avons yver ne estei
20 Dont aions aſſéurement ; 20 Dont aions asseürement ; 20 Dont aions asseürement ;
21 Si avons jà grant pièce eſtei, 21 S’i avons jai grant piece estei, 21 Si avons jai grant piece estei,
22 Et qu’i avons conqueſtei 22 Et qu’i avons nos conquestei 22 Et qu’i avons [nos] conquestei
23 Dont l’arme ait nule ſéurtei ? 23 Dont l’arme ait nule seürtei ? 23 Dont l’arme ait nule seürtei ?
24 Je n’i vois fors deſpérement. 24 Je n’i voi fors desperement. 24 Je n’i voi fors desperement.
      IV   IV
25 Or ne ſoions déſeſpérei, 25        Or ne soions desesperei, 25        Or ne soions desesperei,
26 Crion merci hardiement, 26 Crions merci hardiement, 26 Crions merci hardiement,
27 Car Dieux eſt plains de charitei 27 Car Dieux est plains de charitei 27 Car Dieux est plains de charitei
28 Et piteuz juqu’au jugement ; 28 Et piteuz juqu’au Jugement. 28 Et piteuz juqu’au Jugement.
29 Mais lors aura-il toſt contei 29 Mais lors avra il tost contei 29 Mais lors avra il tost contei
30 Un conte plein de grant durtei : 30 Un conte plain de grant durtei 30 Un conte plain de grant durtei :
31 « Venez, li buen, à ma citei ; 31 « Veneiz, li boen, a ma citei ! 31 « Veneiz, li boen, a ma citei !
32 Aleiz, li mal, à dampnement. » 32 Aleiz, li mal, a dampnement ! » 32 Aleiz, li mal, a dampnement ! »
      V   V
33 Lors ſeront li fauz tuer dampnei 33        Lors seront li fauz cuer dampnei 33        Lors seront li fauz cuer dampnei
34 Qui en ceft fiècle font ſemblant 34 Qui en cest siecle font semblant 34 Qui en cest siecle font semblant
35 Qu’il ſoient plain d’umilitei 35 Qu’il soient plain d’umilitei 35 Qu’il soient plain d’umilitei
36 Et ſi boen qu’il n’i faut noiant, 36 Et si boen qu’il n’i faut noiant, 36 Et si boen qu’il n’i faut noiant,
37 Et il ſont plain d’iniquitei ; 37 Et il sont plain d’iniquitei ; 37 Et il sont plain d’iniquitei ;
38 Mais le ſiècle ont ſi enchantei 38 Mais le siecle ont si enchantei 38 Mais le siecle ont si enchantei
39 C’om n’oze dire véritei 39 C’om n’oze dire veritei 39 C’om n’oze dire veritei
40 Ce c’on i voit apertement. 40 Ce c’on i voit apertement. 40 Ce c’on i voit apertement.
      VI   VI
41 Clerc & prélat qui aünei 41        Clerc et prelat qui aünei 41        Clerc et prelat qui aünei
42 Ont l’avoir & l’or & l’argent, 42 Ont l’avoir et l’or et l’argent 42 Ont l’avoir et l’or et l’argent
43 L’ont-il de lor loiaul chatei ? 43 L’ont il de lor loiaul chatei ? 43 L’ont il de lor loiaul chatei ?
44 Lor pères en ot-il avant ? 44 Lor peres en ot il avant ? 44 Lor peres en ot il avant ?
45 Et lorſque il ſont treſpaſſei, 45 Et lors que il sont trespassei, 45 Et lors que il sont trespassei,
46 L’avoir que il ont amaſſei 46 L’avoir que il ont amassei 46 L’avoir que il ont amassei
47 Et li ombres d’un viez foſſei 47 Et li ombres d’un viez fossei, 47 Et li ombres d’un viez fossei,
48 Ces .iij. chozes ont .i. ſemblant. 48 Ces deus chozes ont un semblant. 48 Ces deus chozes ont un semblant.
      VII   VII
49 Vaſſeur qui eſles a l’oſtei, 49        Vasseur qui estes a l’ostei, 49        Vasseur qui estes a l’ostei,
50 Et vos li bacheleir errant, 50 Et vos, li bacheleir errant, 50 Et vos, li bacheleir errant,
51 N’aiez pas tant le ſiècle amei, 51 N’aiez pas tant le siecle amei, 51 N’aiez pas tant le siecle amei,
52 Ne ſoiez pas ſi non-ſachant 52 Ne soiez pas si nonsachant 52 Ne soiez pas si nonsachant
53 Que vos perdeiz la grana clartei 53 Que vos perdeiz la grant clartei 53 Que vos perdeiz la grant clartei
54 Des cielz qui eſt ſanz oſcurtei. 54 Des cielz, qui est sans oscurtei. 54 Des cielz, qui est sans oscurtei.
55 Or varra-hon voſtre bontei : 55 Or varra hon vostre bontei : 55 Or varra hon vostre bontei :
56 Preneiz la croix, Diex vos atant. 56 Preneiz la croix, Diex vos atant ! 56 Preneiz la croix, Diex vos atant !
      VIII   VIII
57 Cuens de Blois, bien aveiz errei 57        Cuens de Blois, bien aveiz errei 57        Cuens de Blois, bien aveiz errei
58 Par deſai au tornoiement : 58 Par desai au tornoiement. 58 Par desai au tornoiement.
59 Dieux vos a le pooir preſtei, 59 Dieux vos a le pooir prestei, 59 Dieux vos a le pooir prestei,
60 Ne ſaveiz com bien longuement. 60 Ne saveiz combien longuement. 60 Ne saveiz combien longuement.
61 Montreiz-li ſe l’en ſaveiz grei, 61 Montreiz li se l’en saveiz grei, 61 Montreiz li se l’en saveiz grei,
62 Car trop eſt plainz de nicetei 62 Car trop est plainz de nicetei 62 Car trop est plainz de nicetei
63 Qui por .i. pou de vanitéi 63 Qui por un pou de vanitei 63 Qui pour un pou de vanitei
64 Lairat la joie qui ne ment. 64 Lairat la joie qui ne ment. 64 Lairat la joie qui ne ment.
           
  Explicit.   Explicit.   Explicit.
...

Valid XHTML 1.0 Transitional